新修辞受众理论观照下的政治话语外宣翻译策略研究--以《习大大谈治国理政》英译为例
周若婕,孙建冰
青岛理工大学人文与外国语学院
摘要:
作为修辞行为的政治话语,外宣翻译是构建新时代中国政治对外话语体系的重要环节,其中《习大大谈治国理政》英译本是中国政治对外话语体系的重要表述。文章首先对修辞受众理论进行概念界定与理论阐释,接着对外宣翻译中受众意识进行理据分析,并以《习大大谈治国理政》英译本第三卷为语料,对政治话语外宣翻译策略进行修辞分析,以期为政治话语外宣翻译研究提供新路径与新方法。pdf
关键词:修辞 受众 理论 观照 照下 政治 话语 翻译 策略 研究 习大大 治国 英译 译为
收稿日期:2021-12-28
中图分类号:A715
引用本文:周若婕,孙建冰,新修辞受众理论观照下的政治话语外宣翻译策略研